A - Z Database
Put oneself in a potentially dangerous situation or face up to something bravely, derives from circus lion-tamers’ practice of literally putting their...
see Nose out of joint
see Get one’s skates on
See Dip / put / stick one’s toe / toes in the water
Since the 1600s this was Standard English for to kill or murder someone but from the early 19th century onwards it was considered low or colloquial. T...
Put someone in a difficult or awkward situation is American and dates from the 1920s.
see Nose out of joint
see Keep something on the back burner
This quaint American expression dates from the early 19th century and is simply a more expressive way of saying ‘take that’ or ‘ponder that’ usually a...
see Cart before the horse
To put or drop the hammer down, sometimes with the word ‘down’ omitted, has come to mean to exert maximum pressure or attention to some task or other....
see Ice the cake
see Mockers
To exert pressure, to coerce, especially in the sense of extracting a confession or information, dates from the 1600s and derives from thumbscrews, in...
see Have the wood on/over someone